Three representative projects. Client names not disclosed. Numbers are real.
An electronics manufacturer needed 48 patent applications translated from Japanese and Korean into English for USPTO submission. 74,000 words across two language pairs, delivered in 22 business days with full technical accuracy review and consistent terminology.
A contract research organization needed Phase III clinical trial documentation translated from French and Italian for an FDA biologics submission. 41,200 words, eight separate modules, delivered on a rolling schedule tied to submission milestones.
A US-based professional training platform localized 31 video courses and all accompanying materials into Latin American Spanish and Brazilian Portuguese. 28 hours of video content, over 600 screen overlays, all interactive quiz elements included.
Tell us about your project and we will quote within one business hour with a fixed price and delivery date.
Have a question about translation services or need a quick estimate? Drop us a message.