Home Services Technical & Scientific Translation
Service

Court & Live Interpretation

Engineering specifications, patent applications, research papers, clinical protocols, and technical manuals translated by professionals with STEM backgrounds. Subject matter comprehension is not optional in technical translation. It is what makes the output usable.

Technical & Scientific Translation

Why technical translation is different

Technical content tests translation in a way that general content does not. The vocabulary is dense, precise, and unforgiving. A variation in how a tolerance specification is described can affect a manufacturing process. An ambiguous term in a patent claim can undermine patent scope. A mistranslated dosage instruction has obvious and serious consequences.

Our technical translators are not generalists who have done technical projects. They are engineers, scientists, patent agents, pharmacists, and clinical researchers who translate as their professional practice. They have the background to recognize when source text is technically imprecise and raise a query before producing an inaccurate translation of an inaccurate source.

Technical areas we cover

Our technical specialists cover a wide range of engineering and science disciplines:

  • Engineering: mechanical, electrical, civil, chemical, aerospace, industrial, and automotive
  • Manufacturing: production processes, quality specifications, ISO documentation, SOPs
  • Patent applications and IP filings: USPTO, EPO, and PCT applications
  • Environmental: environmental impact assessments, regulatory submissions, sustainability reports
  • Energy: oil and gas, renewables, power generation, energy storage documentation
  • Materials science: polymers, composites, metallurgy, coatings specifications
  • IT and software: system architecture, API documentation, technical specifications
  • Research publications: journal articles, conference papers, technical theses

CAT tools and terminology management

We use industry-standard CAT (Computer-Assisted Translation) tools to maintain terminological consistency across all documents in a project. For clients with ongoing technical translation needs, we build and maintain a project-specific glossary and translation memory. This ensures that every document in a series uses the same terminology and reduces cost on repeated content across a project.

Ready to get started?

Build your order with our live package calculator. Fixed price confirmed before you pay.